Il senso dei Finnici per l’estate.

(Scroll down for English version).

Kuu kiurusta kesään,  puoli kuuta peipposesta,  västäräkistä vähäsen,  pääskysestä ei päivääkään.

Con questa simpatica breve filastrocca,  basata sull’osservazione della natura e degli uccelli migratori,  i Finlandesi sanno predire esattamente quando inizia la bella stagione. 

Ma andiamo con ordine:  Kuu kiurusta kesään  cioe:  “quando arrivano le Allodole manca un mese”.   (Per la cronaca, le prime allodole di solito arrivano a fine marzo).

all

all2xx

Continuiamo:  puoli kuuta peipposesta cioe’:  “quando arriva il Fringuello manca mezzo mese”.

all3

all4

Ancora:  västäräkistä vähäsen,   cioe’:  “quando arriva il Batticoda manca poco”.

all5

Infine:  pääskysestä ei päiväkään.   Cioe’:  “quando arrivano le Rondini,  ci siamo”.

all8

all9

Naturalmente l’arrivo dei migratori e’ soggetto non solo al tempo meteorologico,  ma anche alla quantita’ di cibo che troveranno qui:  le allodole arrivano presto perche’ si nutrono di semi e ne trovano sempre nei campi;  cosi’ pure i fringuelli;  ma i batticoda,  che si nutrono di larve,  devono aspettare che la terra si sgeli,  prima di arrivare.  Lo stesso vale per le rondini che mangiano insetti e zanzare:  questi si attivano piu’ avanti.

 

IMG_3922xx

(Questa e’ una vecchia scheda telefonica dedicata alle rondini,  direttamente dalla collezione di mio marito).

 

The Finns’ sense for summer.   Through the short proverb above,  based on the arrivals of migratory birds,  the Finns will tell you exactly when summer is going to start. 

When the Lark comes,  says the proverb,  it is one month to summer;  when the Common Chaffinch  arrives,  it is a half month;  when the White wagtail comes it is almost summer and finally when the Swallow is here,  summer is here too. 

Migratory birds travel to the north in different times depending on the type of food they need,  not on the weather;  larks and chaffinches eat seeds and in march they can find seeds over the ground everywhere.  Wagtails eat grubs and they must wait until the land is ice free to arrive;  swallows eat insects and they cannot come before insects are active.  (Usually larks arrive at the end of march).

(In my last shot:  an old phone card dedicated to swallows,  from my husband’s collection).

 

****

 

 

Linked to:  MakroTex challenge…Number Four.Linked to: Image-in-ing.


32 risposte a "Il senso dei Finnici per l’estate."

  1. Reblogged this on Tra Italia e Finlandia and commented:

    Buongiorno e Buona Primavera a tutti! Oggi vi ripropongo un vecchio post che con una gradevole filastrocca parla dell’arrivo della bella stagione in Finlandia. Visto che siamo al 21 Marzo e oggi e’ pure la giornata della Poesia… 😉
    Hello everyone and Happy First Spring Day! Today a reblog from my own pages to talk about the arrival of spring to Finland through a short nursery-rhyme. Today is also World Poetry Day… 😉

    "Mi piace"

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...